domingo, 11 de septiembre de 2011

Ryan Adams- La Ciénaga just smiled (traducción)

Ryan Adams- La Ciénaga simplemente sonrió (Gold, 2001). Letra traducida

Oh, ahí viene la noche de nuevo.

Ella está en los jeans, la campera y la remera. ¿Cómo es que terminé sintiéndome tan mal por una chica tan joven?

Y te mantengo en lo más profundo de mi mente, se siente tan bien pero mierda que duele.

Estoy demasiado asustado como para saber que es lo que siento por vos ahora.

La Ciénaga simplemente sonrió: “Te veo por ahí”.

Te retengo en lo más profundo de mi mente, y alzo mi copa porque de cualquier forma ya estoy muerto.

Ninguna de ustedes realmente ya me ayuda a dormir. Una quiebra mi cuerpo, la otra mi alma.

La Ciénaga simplemente sonrió, mientras se despedía.

Oh, ahí viene la noche de nuevo.

Ella ya no está en los jeans, la campera y la remera. ¿Cómo es que terminé sintiéndome tan mal por una chica tan joven?

Y te retengo en lo más profundo de mi mente, se siente tan bien pero mierda que duele.

Estoy demasiado asustado como para saber que es lo que siento por vos ahora.

¿Qué es lo siento por vos ahora?

La Ciénaga simplemente sonrió: “Te veo por ahí”.


sábado, 10 de septiembre de 2011

Amos Lee- Violin (Traducción)

Amos Lee- Violín (Mission Bell, 2010)

Últimamente, estoy al borde del colapso.
Cada vez que dejo mi casa, siento que todo tiembla a mis pies,
entre barrenderos y abogados que me empujan, que bien podrían ser carniceros.
Entre estafadores de poca monta que parecen robarse entre ellos.

Oh dios, ¿porqué has estado perdiendo el tiempo con ese viejo violín,
mientras yo espero que me rescates?

Últimamente, cada vez que trato dormir mi mente se dispersa.
Ni siquiera puedo cerrar los ojos ahora por las grandes ambiciones y las amantes que usan las palabras como municiones.
Voy y vengo sin descanso por esta tarima, persiguiendo un sueño imposible.

Oh dios, ¿porqué has estado perdiendo el tiempo con ese viejo violín,
mientras yo espero que me rescates?
Oh dios, ¿porqué perdés el tiempo con ese viejo violín? Mientras yo te espero…


Amos Lee- El Camino (traducción)

Amos Lee- El Camino (Mission Bell, 2010)

Bueno amigos, ustedes que me han tratado tan bien, saben que me dirigo a Mission Bell.
Voy a purificar mi alma, lograr que se limpie, descendiendo por esa ruta de frontera llamada El Camino.

He sido un príncipe y el palo de una cerca de alambre de púas, y un asesino de cuervos.
Creo en todos los que amé y en todo lo que he visto mientras voy por la ruta de frontera llamada El Camino.

Y sí, mi corazón creció enfermo.
Tengo una vara de pastor como sostén a medida que bajo.
Sí, mi corazón está triste y cometió errores por vos.
No sé que hacer, pero sigo adelante, sigo adelante.

Uno más uno es dos, y dos más dos es cuatro.
Estoy yendo y viniendo por el agrietado piso de cerámica de tu cocina, con un jugo de naranja y el sol que brilla.
Realmente rompe mi corazón dejarte atrás, realmente rompe mi corazón dejarte atrás.

Todos mis barcos ya han zarpado.
Es el precio de esta elección, hay mucho tiempo para rezar. Y mucho tiempo para perder.

Bueno mis amigos más queridos, saben que me dirijo hacia esa otra costa.
Voy a purificar mi alma, lograr que se limpie, descendiendo por esa ruta de frontera llamada El Camino.


Amos Lee- Windows are rolled down (traducción)

Amos Lee- Las ventanas están bajas (Mission Bell, 2010)

Levanta la vista niño, el mundo esta naciendo.
Tus zapatos están desatados, y tus pies cansados.

Las ventanas del auto están bajas, amanece.
Las ventanas están bajas, estoy agonizando.

Las hileras de maíz tienen compañía,
sienten el camino rocoso y este volante.
¿A quien llamás para aliviar tu dolor?
Espero que puedas atravesar esta tormenta.

Las ventanas del auto están bajas, la luna está descendiendo.
Las ventanas están bajas, creo que es tiempo de partir…

¿Así soñaste que sería?
¿Seguís encerrado en esta fantasía?
La distancia nos ha destrozado,
he encontrado una nueva fe y tengo el corazón roto.

Las ventanas del auto están bajas, amanece.
Las ventanas están bajas, siento el viento contra mi rostro…


Ryan Adams & The Cardinals- Two (traducción)

Ryan Adams & The Cardinals- Dos (Easy Tiger, 2007)

Si me aceptás de nuevo, de nuevo en tu casa, intentaré no molestarte, lo prometo. Porque acá hace frío y deseo que haga calor. La pileta está rota, hay una pérdida en la canilla.

Y estoy fracturado por una caída, y quiero ir a casa. Pero se necesitan dos cuando antes alcanzaba con uno.

Mi dinero no es bueno cuando estoy mal, nada propicio viene de él para ser honesto. Realmente tengo un buen corazón, pero no tengo tregua, si pudiera te trataría como querías, lo prometo.

Pero estoy fracturado por una caída, y quiero ir a casa. Pero se necesitan dos cuando antes alcanzaba con uno. Se necesitan dos cuando antes alcanzaba solamente con uno.


Amos Lee- Learned a Lot (traducción)

Amos Lee- Aprendí un montón (Mission Bell, 2010)

Hey nena, te estoy enterrando, hago lo que tengo que hacer.

Querida, tengo el corazón roto. Estuve llorando, pero ya dejé de hacerlo.

Y aprendí un montón.
Realmente aprendí un montón, destrozado en el piso de mi habitación.
Sí, aprendí mucho.
Espero que encuentres lo que estabas buscando.

Pasé mucho tiempo mirando al techo, hablándole a las paredes.
Pasé mucho tiempo persiguiendo aquel viejo sentimiento, esperando tu llamada.

Y aprendí un montón.
Realmente aprendí un montón, destrozado en el piso de mi habitación.
Sí, aprendí mucho.
Espero que encuentres lo que estabas buscando.

Querida, el sol se está poniendo como el polvo sobre un avión del Medioeste.
En lugar de huir creo que ya es tiempo de que te sientes y lidies con el dolor.

Es medianoche, me siento y oigo la autopista, fluyendo como un río hacia una playa lejana.
Nadie me dijo que vivir era fácil, no vivo más con miedo.

Y aprendí un montón.
Realmente aprendí un montón, destrozado en el piso de mi habitación.
Sí, aprendí mucho.
Espero que encuentres lo que estabas buscando.


The Beatles- Blackbird (traducción)

The Beatles- Mirlo

Mirlo cantando al alba
Toma estas alas rotas y aprende a volar
Toda tu vida has esperado por este momento para despegar.

Mirlo cantando al alba
Toma estos ojos cegados y aprende a ver
Toda tu vida has esperado por este momento para ser libre.

Mirlo vuela, vuela hacia la luz de la noche oscura.

Mirlo cantando al alba
Toma estas alas rotas y aprende a volar
Toda tu vida has esperado por este momento para despegar...


Ryan Adams- So alive (2003)

Ryan Adams- So alive traducción: Tan Vivo

Hoy observé los botes moviéndose a través del puerto, caminando sobre el agua. En tus brazos me quedaría por siempre si pudiera. Manteneme en tus pensamientos, no desaparezcas.

Estoy a tu lado, y me siento tan vivo. Tan vivo que no parece real.

Y si así es como se siente, entonces nada es real. Y nada a partir de ahora podrá ser arrebatado de vos. Se hunden en el pasado las cosas que no debían durar. Acuéstate y quédate a mi lado. Quédate a mi lado.

Siempre a tu lado estoy. Y tan vivo que no parece real.